Mala - 2010-09-01 20:22:00

Więc Pismo Święte było tłumaczone na wiele języków. Tłumaczone było ono tak, aby było zrozumiałe dla kolejnych pokoleń, bo wiadomo, że czasy i język się zmieniają.
Co sądzicie o pomyśle przetłumaczenia go na język współczesny? Język 'ziomów'?
Cytat:
Jezus do niej na to: Ja, który rozmawiam z tobą, jestem nim, czaisz? A w tym momencie zleźli się jego uczniowie i nie mogli obczaić czemu on gada z tą panną. Żaden jednak nie pytał: O co ją pytasz? Albo: O czym z nią gadasz? Tymczasem ona zostawiła swój baniak i pognała na bloki i zapodała wszystkim ludziom. Yo! Chodźcie i zobaczcie tego gościa, co powiedział wszystko, co ja usqteczniałam! Czy to nie Chrystus (Zbawiciel)?

więcej możecie przeczytac : http://1oaza1.za.pl/ziom.htm

Dla mnie to jest trochę jakby brak szacunku ;/
Rozumiem tłumaczenia na inne języki narodowe, ale to już trochę przesada...

www.nascie.pun.pl www.avatarlegenda.pun.pl www.simpleplan.pun.pl www.impressivehearts.pun.pl www.souleaterpbf.pun.pl